Джеймс барри «питер пэн» читать

Глава первая

ПИТЕР ПЭН НАРУШАЕТ СПОКОЙСТВИЕ

Все дети, кроме одного-единственного на свете ребенка, рано или поздно вырастают. Венди знала это наверняка. Выяснилось это вот каким образом. Когда ей было два года, она играла в саду. Ей попался на глаза удивительно красивый цветок. Она его сорвала и побежала к маме. Наверное, Венди в этот момент была очень хорошенькая, потому что мама, миссис Дарлинг, воскликнула:

— До чего жаль, что ты не останешься такой навсегда!

Только и всего. Но с этого момента Венди знала, что она вырастет. Человек обычно догадывается об этом, когда ему исполнится два года…

Мама у Венди была необыкновенная. Во-первых, она была красивая. Во-вторых, в правом уголке рта пряталась у нее особенная, почти неуловимая улыбка. Венди никак не удавалось ее поймать. Улыбка показывалась — и тут же пряталась, будто ее и нет.

И еще было у мамы в характере что-то такое… ну, прямо поразительное, почти волшебное. Я вам сейчас попытаюсь объяснить. Знаете, бывают такие ящички. Откроешь один, а в нем — другой, а в другом — третий. И.

всегда остается еще один ящичек про запас, сколько ты ни открывай.

Папа, мистер Дарлинг, так женился на маме. Однажды почти целый десяток юношей вдруг обнаружили, что они хотят взять ее в жены.

Они тут же побежали делать ей предложение. А папа нанял извозчика и всех опередил. Таким образом, мама досталась ему. Все, кроме той самой улыбки и самого последнего ящичка.

Мама очень уважала папу, потому что он работал в банке и разбирался в таких вещах, как проценты и акции, а в этом чаще всего разобраться просто невозможно. Но он говорил: «Проценты растут» или «Акции падают» — с таким видом, что всякий бы его зауважал.

  • Между прочим, Венди появилась первой, а потом уже Джон, а после — Майкл.
  • Когда Венди появилась на свет, родители долго совещались, как им быть — то ли оставить ее, то ли кому-нибудь отдать, потому что ведь прокормить ребенка не такая уж дешевая вещь.
  • Мистер Дарлинг сидел на краешке постели и считал, а миссис Дарлинг смотрела на него умоляюще.

— Не перебивай, — просил он. — У меня в кармане фунт и семнадцать пенсов да два шестьдесят на работе.

Я перестану пить кофе в обеденный перерыв, да твои восемнадцать, да еще фунт, который ты одолжила соседу, да вычесть семь… Почему плачет ребенок? Итак, сорок девять да вычесть ребенка… Вот видишь, ты меня сбила! Короче говоря, как ты думаешь: мы можем прожить на девятьсот девяносто семь фунтов в год?

— Сможем, сможем, — заверила его миссис Дарлинг. Уж очень ей хотелось оставить себе девочку.

— Не забывай про свинку, — предупредил он ее. — На свинку — фунт, на корь

— полтора, да и коклюш обойдется не меньше чем в восемь шиллингов.

Те же переживания возникли, когда появились Джон и Майкл. Но их тоже оставили в доме.

И вскоре их можно было увидеть на улице. Все трое важно вышагивали в сопровождении няни.

Миссис Дарлинг любила, чтобы все в доме было, как надо, а мистер Дарлинг любил, чтобы было не хуже, чем у людей. Поэтому они никак не могли обойтись без няни. Но поскольку они были бедны — ведь дети просто разоряли их на молоко, — в нянях у них была большая черная собака-водолаз, которую звали Нэна.

До того, как Дарлинги наняли ее к себе на службу, она была просто ничьей собакой. Правда, она очень заботилась о детях вообще, и Дарлинги познакомились с ней в Кенсингтонском парке. Там она проводила свой досуг, заглядывая в детские колясочки.

Ее страшно не любили нерадивые няньки, которых она сопровождала до дому и жаловалась на них их хозяйкам.

Нэна оказалась не няней, а чистым золотом. Она купала всех троих. Вскакивала ночью, если кто-нибудь из них хотя бы шевельнется во сне. Будка ее стояла прямо в детской.

Она всегда безошибочно отличала кашель, который не стоит внимания, от кашля, при котором горло необходимо обвязать старым шерстяным чулком.

Нэна верила в старые испытанные средства, вроде листьев ревеня, и не доверяла всем этим новомодным разговорам о микробах.

Было приятно видеть, как она вела юных Дарлин-гов в детский сад, выстроив в линеечку по росту и неся в зубах зонтик на случай дождя. Нэна была во всех отношениях образцовой няней. И мистер Дарлинг прекрасно это знал, хотя иногда и беспокоился, не шушукаются ли на этот счет соседи.

Он все-таки занимал положение в Сити и не мог с этим не считаться. Временами ему казалось, что Нэна недостаточно им восхищается.

— Что ты, Джордж, — пыталась разуверить его миссис Дарлинг. — Нэна от тебя в полном восторге, — при этом она делала незаметный знак детям, чтобы они были особенно ласковы с отцом.

Порой в детской открывались танцы. Иногда в них принимала участие и Лиза, единственная прислуга в доме. Ох, как бывало весело! Веселее всех отплясывала сама миссис Дарлинг.

Она так приседала и кружилась, что видна была только та самая улыбка. Если бы в тот момент с маху наскочить на миссис Дарлинг, может быть, и удалось бы наконец эту улыбку поймать.

Трудно было представить себе более простую и счастливую семью до того, как появился Питер Пэн.

Миссис Дарлинг впервые обнаружила его, когда приводила в порядок мысли своих детей. Разве вы не слыхали? Это в обычае у всех хороших матерей. Когда дети уснут, матери производят уборку в их мыслях, наводят там порядок и кладут все мысли по местам.

Когда ребенок просыпается, то все капризы лежат сложенные на дне его головы, а сверху положены добрые чувства, хорошенечко проветренные и вычищенные за ночь.

И еще в мыслях у каждого ребенка есть его собственная страна Нетинебудет, и чаще всего — это остров, очень яркий и цветной, с коралловыми рифами, с быстроходным кораблем на горизонте, с дикарями и гномами. И большинство из этих гномов

— портные. Есть там еще пещеры, на дне которых протекают реки, и — принцессы, у которых к тому же есть шесть старших братьев и заброшенная хижина в лесу, и еще — очень старая старушка, и нос у нее крючком.

С этим было бы не так сложно справиться, однако это не все.

Там еще помещается первый день учебы в школе, и пруд, и убийцы, и вышивание крестиком, и глаголы, требующие дательного падежа, и воскресный пудинг, и три пенса, которые дадут, если молочный зуб выдернуть самому, и так далее, и так далее.

Конечно, в воображении каждого — своя страна Нетинебудет. В своей стране Джон, например, жил в перевернутой лодке, Майкл — в вигваме, а Венди — в шалаше из крепко сшитых друг с другом больших листьев, и к тому же у нее был ручной волк, которого родители покинули в детстве.

Но с этой небольшой разницей острова Нетинебудет похожи друг на друга, как братья, у которых всегда одинаковые носы. На этих волшебных берегах дети, играя, вечно вытаскивают на берег свои рыбачьи лодки. Мы с вами в детстве тоже там побывали.

До сих пор до нашего слуха доносится шум прибоя, но мы уже никогда не высадимся на том берегу.

Конец ознакомительного отрывка Джеймс Барри «Питер Пэн» читать Вы можете купить книгу и

Прочитать полностью

Хотите узнать цену? ДА, ХОЧУ

Источник: https://libking.ru/books/child-/child-adv/5263-dzheyms-barri-piter-pen.html

Джеймс Барри Питер Пэн и Венди Читать

Меня попросили написать небольшое предисловие для нового иллюстрированного издания книги «Питер Пэн и Венди», потому что я являюсь одним из оставшихся в живых ближайших родственников Джеймса Мэтью Барри (он был дядей моего дедушки).

Барри написал много романов и пьес, пользовавшихся большим успехом, однако «Питер Пэн», впервые увидевший свет в 1904 году, и по сей день остаётся самой известной его книгой. Дж M.

Барри получил титул баронета, был награждён орденом «За заслуги»,[1] имел много других знаков отличия – одним словом, добился общественного признания, был богат и знаменит.

Однако он не был счастлив: его семейная жизнь не сложилась, детей у него не было.

Барри помогал семье Левелин Дэвис и стал опекуном пятерых мальчиков после смерти их родителей. Дети Дэвисов заменили Барри семью, он был очень привязан к ним. Благодаря им и появился Питер Пэн, характер которого Барри списал с мальчиков. Пока дети были маленькие, они проявляли ответные чувства, но, подрастая, они неизбежно отдалялись от своего приёмного отца.

Во время Первой мировой войны один из сыновей погиб на фронте. Ещё одним ударом для писателя стала смерть моего дедушки, любимого племянника Дж. М. Барри, погибшего в битве на реке Сомме в 1916 году. Позже, уже в мирное время, утонул другой его приёмный сын – студент Оксфордского университета. Барри был просто раздавлен этими потерями и так и не оправился от них.

Я никогда не встречался с Дж М. Барри, поскольку он умер задолго до моего рождения, но я многое знал о нём от моего недавно скончавшегося отца, Александра Барри, который навещал известного писателя в его квартире в районе Аделфи и играл в крикет в команде, которую Дж. М.

Барри составил из своих друзей (среди них было немало писателей). Квартира Дж. M. Барри была огромная, с великолепным видом на Темзу. В ней был камин, стены покрыты панелями из древесины, присланной с тропического острова Самоа другом (и героем) Дж M.

Барри Робертом Льюисом Стивенсоном.

Эта дружба, несмотря на то, что была заочной (друзья только переписывались), имела для обоих огромное значение. Стивенсон, как и Барри, был признанным шотландским писателем, блестящим создателем книг для детей, включая великую пиратскую историю «Остров Сокровищ».

Но в одном, довольно важном, отношении Стивенсон отличался: он был искателем приключений, закончившим свои дни в южных морях. Барри восхищался такими людьми, как Стивенсон, в крови у которых был кураж – страсть к риску, неустрашимость (Стивенсон принимал участие в финансировании трагически закончившейся экспедиции капитана Скотта к Южному полюсу).

Повесть о Питере Пэне – собирательная, но в ней отражено разочарование Барри в жажде приключений, которая присуща каждому ребёнку.

В 1929 году Барри передал все права на издание ‹ Питера Пэна» детскому госпиталю на Грейт Ормонд-стрит. Этот дар позже был включён в его завещание с условием, что суммы отчислений никогда не будут обнародованы.

После смерти писателя в 1937 году авторские права охранялись в течение пятидесяти лет, а потом гонорары перестали поступать.

Однако в 1988 году парламент принял уникальный закон, который предоставил госпиталю бессрочное право на получение процентов от продаж «Питера Пэна», гарантируя таким образом, что госпиталь будет иметь доход от продажи книги до тех пор, пока история про Питера Пэна будет нравиться читателям.

Барри никогда не говорил о мотивах своего благородного поступка. Однако посвящение к изданию «Питера Пэна» 1928 года даёт нам ключ.

Посвящение адресовано пятерым детям Левелин Дэвис, двое из которых к тому времени уже умерли, и в нём Барри сказал, что «в память о том, кем мы были друг для друга, вы примите это посвящение с любовью вашего друга».

Я думаю, что дар детскому госпиталю также является выражением преданности этой пятерке.

Дэвид Барри Декабрь 2003 года

Источник: https://www.100bestbooks.ru/read_book.php?item_id=2374&page=6

Краткое содержание сказки Дж. М. Барри «Питер Пэн»

В семье Дарлингов трое детей-погодков. Старшая — Венди, затем идет Джон, а затем Майкл. У них необычная няня — большая черная собака-водолаз по имени Нэна.

Однажды вечером, зайдя в спальню к уже лежавшим в постелях детям, миссис Дарлинг видит, как в окошко влетает мальчик, а вслед за ним — странное светящееся пятнышко. От удивления она вскрикивает, на крик прибегает Нэна.

Мальчишке удается выпорхнуть в окно, но в зубах Нэны остается его тень! Миссис Дарлинг свертывает её и кладет в ящик комода.

Через несколько дней миссис и мистер Дарлинг собираются в гости. В спешке мистер Дарлинг сталкивается с Нэной, и на его брюках — вот беда! — остается шерсть. Мистер Дарлинг выгоняет Нэну во двор и сажает её на цепь. Как только родители уходят из дома, к детям прилетает маленький огонек — это фея Динь-Динь, она ищет тень. Следом за ней появляется Питер Пэн.

По знаку Динь-Динь (фея не умеет говорить, она издает мелодичный звон) Питер обнаруживает тень и пробует прикрепить её обратно, но ничего не выходит. Питер начинает плакать, и его рыдания будят Венди. Узнав, в чем дело, Венди пришивает тень к пяткам Питера. Это немножко больно, но он терпит.

Почувствовав доверие к Венди, Питер рассказывает ей о себе: он удрал из дома, решив никогда не становиться взрослым. Он живет на острове Нетинебудет вместе с потерянными мальчишками («когда ребенок вываливается из колясочки, он отправляется в страну Нетинебудет»).

Читайте также:  Деловая игра с родителями на родительском собрании в детском саду

Заодно выясняется кое-что относительно фей: оказывается, феи появляются на свет из детского смеха и у каждого ребенка есть своя фея. Но стоит только кому-нибудь подумать «глупости, на свете нет никаких фей» — и фея погибает.

Продолжение после рекламы:

Узнав, что Венди умеет рассказывать сказки, Питер зовет Венди на остров («я тебя научу летать, и мы полетим вместе»), чтобы она рассказывала сказки и была мамой всех потерянных мальчишек. Венди колеблется, но все же соглашается. Вместе с нею летят Джон и Майкл.

Обитатели острова готовятся к встрече с Питером. Мальчишки разыскивают место, где приземлится Питер. Пираты во главе с капитаном Джезом Крюком разыскивают мальчишек, краснокожие (их вождь — Великая Маленькая Пантера) разыскивают пиратов, а дикие звери разыскивают краснокожих, чтобы их съесть.

Предупреждая прилет Венди, появляется фея Динь-Динь. Она (из ревности!) от имени Питера приказывает мальчишкам застрелить Венди из лука. У них нет оснований сомневаться, и один из них стреляет. Венди падает на землю и лежит как мертвая.

Но она не умерла, её спас висевший на шее желудь, подарок Питера Пэна, — в него-то и вонзилась стрела. Но Венди очень слаба, и все мальчишки, во главе с подлетевшим Питером, строят ей дом, возводя его прямо вокруг нее. Домик получается прехоро­шенький.

Венди всерьез занимается своими обязанностями: она готовит, стирает, штопает и, конечно же, рассказывает сказки.

Брифли существует благодаря рекламе:

Пираты не оставляют мальчишек в покое.

Капитан Крюк — его зовут так с тех пор, как Питер отсек ему руку, вместо которой пришлось приладить железный крюк, — не может простить этого Питеру, тем более что руку проглотил крокодил, которому она настолько пришлась по вкусу, что он непрестанно охотится на Крюка, хорошо еще, что его можно услышать по тиканью наручных часов капитана, которые не перестали ходить в крокодиловом брюхе. В голову капитану приходит идея испечь на погибель мальчишкам отравленный торт, но ему не удается ничего добиться таким образом — Венди не разрешает им есть сладкое, и торт благополучно черствеет на поляне, пока сам капитан не спотыкается о него в темноте и не падает наземь. Однажды пираты хотят привязать к скале в лагуне индейскую принцессу Тигровую Лилию, чтобы её затопило приливом. Питеру Пэну удается обмануть пиратов, приказав им (голосом капитана Крюка) отпустить её. Затем Питеру приходится сражаться с Крюком, и тот ранит его. Питера спасает птица Нет.

Как-то вечером Венди рассказывает мальчишкам их любимую сказку — о том, как жили-были на свете один джентльмен и одна леди, у которых однажды дети улетели на остров Нетинебудет. И как они всегда держали окно открытым, чтобы дети могли прилететь домой.

Питер возражает Венди: он тоже так раньше думал про матерей и потому не торопился возвращаться. А когда прилетел, окно было закрыто, а в его постельке спал другой мальчик.

Тут Джон и Майкл, братья Венди, понимают, что надо поторопиться домой. Венди зовет с собой и остальных мальчишек, уверенная, что её родители непременно усыновят и их. Соглашаются все, кроме Питера Пэна, который не хочет становиться большим.

Питер просит индейцев проводить Венди и мальчиков, но тут снова вмешиваются пираты. Им удается нечестными путями разбить индейцев и взять в плен Венди и мальчиков. Питер узнает об этом от Динь-Динь и спешит на помощь. Происходит решающий бой между Питером Пэном и капитаном Крюком.

Пираты побеждены. Мальчишки и Венди летят домой.

А в это время в Лондоне миссис и мистер Дарлинг продолжают ждать детей и никогда не закрывают окна детской. А мистер Дарлинг никак не может себе простить, что выгнал в тот страшный вечер Нэну из дома и посадил её на цепь. Поэтому он поклялся до возвращения детей жить в собачьей будке, его в ней отвозят на работу и привозят с работы.

Миссис Дарлинг садится за пианино и начинает играть. В это время прилетают Питер и Динь-Динь. Они закрывают окно, чтобы Венди решила, что мама больше не ждет её и не любит, и вернулась бы с Питером на остров. Но в звуках музыки слышится великая печаль, и Питер снова открывает окно. Венди, Джон и Майкл влетают в окно и забираются в свои постели.

Мать обнаруживает их, зовет отца, и Нэна тоже вбегает в комнату. Все счастливы. А мальчиики дожидаются внизу, пока Венди расскажет о них родителям. Досчитав до пяти тысяч, они входят в дом и выстраиваются перед миссис Дарлинг. Конечно же, и миссис, и мистер Дарлинг решили усыновить их! Питер снова улетает на остров. Он обещает Венди прилететь на следующий год, но забывает об этом.

А когда Питер снова появляется, Венди уже замужем и у нее есть маленькая дочка Джейн.

Не заметив перемен, Питер зовет с собою Венди, но та со вздохом отказывается, потому что она уже взрослая. Венди выходит из комнаты, чтобы успокоиться, а Питер Пэн сидит на полу и плачет. Его рыдания будят Джейн.

И все повторяется снова.

Когда Джейн вырастает, у нее рождается дочка Маргарет, и вот уже Маргарет улетает с Питером Пэном на остров Нетинебудет… И так будет продолжаться до тех пор, пока дети не перестанут быть такими веселыми, непонимающими и бессердечными.

Пересказала В. С. Кулагина-Ярцева. Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1997.

Источник: https://briefly.ru/barri/piter_pen/

Сказка Питер Пэн. Барри Джеймс

Сказка Питер Пэн об озорном мальчике, который не хотел взрослеть. Широкой аудитории герой больше знаком по диснеевскому мультфильму. Фантастическую сказку о приключениях детей одной лондонской семьи на сказочном острове Нетинебудет, по мотивам которой создан мультфильм, можно читать онлайн на нашем сайте.

Сказка Питер Пэн читать

Краткое содержание сказки

Наделенный волшебными способностями мальчик Питер Пен вместе с феей Динь-Динь через окно попадает в дом мистера Дарлинга. Они ищут тень Питера. Венди, добрая и заботливая девочка, узнав о беде странного мальчика помогает ему – пришивает тень к его пяткам.

Так произошло знакомство, после которого Венди и ее младшие братья подружились с Питером Пеном. Он рассказывает детям о фантастическом острове, на котором обитают мальчишки, которые потерялись, феи, индейцы, пираты и разные животные.

Вместе с Майклом и Джоном Венди летит на удивительный остров, где и начинаются приключения детей. В Лондоне родители ждут возвращения детей домой. Окна в детской они никогда не закрывают. Венди и ее братья смогли вернуться домой только после победы Питера Пена над пиратами. Все счастливы.

Питер Пен, к которому Венди привязалась, не может остаться в ее семье. Но он обещает прилететь к Венди через год. Снова появляется Питер в доме Венди спустя много лет, когда подросла ее маленькая дочка Джейн. История повторяется. И еще раз посещает Питер Пен знакомый дом.

На этот раз Маргарет, внучка Венди, летит с ним на волшебный остров. Питер Пен не повзрослел и ничуть не изменился. Остался он все таким же веселым и озорным. Читать сказку онлайн полностью можно на нашем сайте.

Анализ сказки Питер Пэн

Сказка Питер Пен – одно из лучших произведений для детей. Маленькие мальчики и девочки, не утратившие способность верить в чудеса, погружаются вместе с героями сказки в мир приключений и опасностей, чтобы научиться сопереживать, заботиться о близких, ценить то, что имеешь.

У взрослых читателей сказка вызывает или светлую ностальгию по беззаботному детству или недоумение. Тот, кто помнит, что он родом из детства, наслаждается удивительным произведением. Прагматики и скептики не могут позволить себе беззаботно окунуться в волшебный мир фантазии.

Поэтому выискивают изъяны в захватывающей сказочной истории.

Мораль сказки Питер Пэн

Главная мысль сказки состоит в том, что в любой ситуации люди должны беречь семейные ценности, сохранять умение радоваться жизни, верить в чудеса, быть искренними и доброжелательными. Вот чему учит сказка Питер Пен.

Пословицы, поговорки и выражения сказки

  • Иметь веру – то же самое, что иметь крылья.
  • Когда семья вместе, то и душа на месте.

Читать сказки онлайн – увлекательное и полезное занятие!

Сборник сказок читать

Источник: https://ihappymama.ru/iq/skazki/piter-pen-barri-dzhejms/

Краткое содержание «Питер Пэн»

Сказка «Питер Пэн» Барри была написана в 1911 году. Приключенческая повесть, в  которой главными героями были дети, быстро завоевала весь мир. Кроме того, в книге немало сказочных персонажей, среди которых говорящие животные, русалки, волшебные феи и злобные пираты.

Рекомендуем читать онлайн краткое содержание «Питер Пэн» по главам на нашем сайте, которое будет полезным для читательского дневника и подготовки к уроку литературы.

  • Питер Пэн – озорной, веселый мальчик, который не хотел взрослеть.
  • Венди – умная, добрая, красивая и очень заботливая девочка.
  • Майкл и Джон – младшие братья Венди.
  • Динь-Динь – фея, которая очень любит Питера Пэна.
  • Капитан Джез Крюк – предводитель пиратов, главный враг Питера.
  1. Мистер и миссис Дарлинг – родители Венди, Майкла и Джона.
  2. Мальчики  – друзья и соратники Питера Пэна, у которых нет родителей.
  3. Пираты  – подчиненные капитана Крюка.
  4. Индейцы  – главные противники пиратов и друзья Питера Пэна.

В семействе Дарлингов подрастало трое детей: старшая Венди, Джон и Майкл. Присматривает за ними необычная няня – «большая черная собака-водолаз, которую звали Нэна». Однажды ночью миссис Дарлинг заметила в детской незнакомого мальчика, а рядом с ним – «какое-то странное пятнышко света».

Глава 2. Тень

На ее крик прибежала верная Нэна, которой удалось схватить тень непрошеного гостя. Миссис Дарлинг свернула ее и спрятала в ящик комода. Спустя несколько дней супруги Дарлинг отправились в гости, посадив Нэну на цепь за небольшую провинность. Когда они покинули дом, «самая маленькая звездочка крикнула тоненьким голосом: — Питер, пора!».

Глава 3. В путь! В путь!

В детскую влетел крошечный огонек – это была фея Динь-Динь, которая искала спрятанную тень. Следом за ней появился и Питер Пэн – тот самый мальчик, которого испугалась миссис Дарлинг. Он попытался прикрепить свою тень, но безуспешно.

От его плача проснулась Венди, и пришила тень нитками. Почувствовав доверие к девочке, Питер рассказал ей о том, что вместе с другими потерянными мальчиками живет в стране Нетландии. Он предложил Венди отправиться с ним на остров, чтобы стать мамой для всех мальчиков.

Она согласилась, и вместе с Джоном и Майклом отправилась в страну Нетландию.

Глава 4. Полет

Полет оказался долгим, и детям показалось, «что они пролетели уже сквозь три ночи и пронеслись над двумя морями».

Когда они стали приближаться к острову, их уже поджидал коварный капитан Крюк – главный враг Питера. Вместо правой руки у него был железный крюк.

Он выстрелил по пролетавшим детям из пушки, и их развело в разные стороны. Этим воспользовалась фея Динь-Динь, которая ревновала Венди к Питеру.

Глава 5. Всамделишный остров

Динь-Динь поспешила к мальчикам и от лица Питера Пэна приказала им немедленно убить Венди. Один из них «приложил стрелу и натянул тетиву» – через секунду «Венди упала в траву, и стрела была у нее в груди».

Глава 6. Маленький домик

Венди повезло, и стрела угодила точно в желудь – подарок Питера Пэна. Узнав, что они подстрелили свою будущую маму, мальчики очень расстроились. Они немедленно приступили к постройке «хорошенького домика» для Венди.

Глава 7. Дом под землей

Мальчики жили в просторном подземном доме, в полу которого «можно было покопаться и добыть червей, если вы, например, собрались идти на рыбалку». Венди дни напролет заботилась о мальчиках: стирала, штопала одежду, готовила еду, рассказывала сказки. Ей нравилась такая жизнь, но она переживала, что Джон и Майкл стали забывать родителей.

Глава 8. Русалочья лагуна

Мальчики с большим удовольствием плескались и резвились в Русалочьей лагуне, где жили самые настоящие русалки. В этот раз они также купались в лагуне, а «Венди сидела рядышком и шила». Неожиданно появились пираты. Они решили украсть Венди, чтобы она стала их мамой и заботилась о них. Питеру Пэну удалось спасти девочку и на воздушном змее отправить ее в безопасное место.

Глава 9. Птица Нет

Питер Пэн остался в одиночестве на крошечном уступе скалы – со всех сторон его окружала вода. Долгожданная помощь пришла в лице крупной птицы Нет, которая переправила отважного мальчика к берегу.

Глава 10. Счастливое семейство

Индейцы, жившие на острове, были очень признательны Питеру Пэну, который в схватке с пиратами освободил их принцессу – Тигровую Лилию. Они «называли Питера Великий Белый Отец и падали перед ним ниц», что льстило самолюбию мальчика.

Другие мальчишки также стали называть Питера Пэна папой, однако он был не слишком этом рад – он не хотел быть взрослым.

К тому же, он никак не мог понять, что от него хотели все три влюбленные в него девочки – Венди, Тигровая Лилия и даже фея Динь-Динь.

Глава 11. Сказка, которую рассказывала Венди

Перед сном Венди рассказала мальчикам сказку о мистере и миссис Дарлинг, чьи дети отправились в далекую страну Нетландию.

Родители очень скучали по ним, и всегда держали открытым окно в спальню, чтобы дети могли вернуться домой. Майкл и Джон, услышав эту историю, тут же захотели вернуться.

Однако их планам не суждено было сбыться – «пираты со страшной силой напали на индейцев», и разыгрался страшный бой.

Глава 12. Дети похищены

«Пираты застали краснокожих врасплох», потому что действовали бесчестно и нарушили все правила ведения войны. Однако «не краснокожие были заботой Джеза Крюка» – он мечтал поймать Питера Пэна и его друзей. Чтобы выманить их из поземного дома, капитан Крюк приказал пиратам бить в  тамтамы. Мальчики решили, что победили индейцы, и покинули свое убежище.

Читайте также:  Алексей хомяков «киев» читать текст стихотворения

Глава 13. Вы верите, что существуют феи?

Пираты по одному поймали всех мальчиков и Венди. В доме остался лишь Питер, спавший крепким сном. Коварный Джез Крюк пробрался к нему и влил яд в лекарство мальчика. Когда он проснулся, Динь-Динь рассказала ему о похищении детей, а также о том, что лекарство отравлено.

Питер не поверил ей, и фея быстро выпила отраву. Динь-Динь сказала, «что ей, может быть, могло бы помочь, если бы много ребят сказали, что они верят в фей». Тогда Питер Пэн попросил всех детей, которые видели во сне волшебный остров, похлопать, чтобы спасти фею.

Динь была спасена, и Питер стал готовиться к схватке с пиратами.

Глава 14. На пиратском корабле

Капитан Крюк предложил своим юным пленникам стать юнгами под его началом, но никто не согласился. Рассвирепев, пират решил как можно скорее покончить с упрямыми мальчишками и их мамой. Но ребятам не было страшно – они заметили Питера Пэна.

Глава 15. На этот раз или Крюк, или я!

Питер освободил мальчиков, и на корабле завязалась битва. Пираты гибли один за другим, пока в живых не остался один Джез Крюк. Главные противники скрестили шпаги – «вначале ни на чьей стороне не было преимущества», но вскоре Крюк оступился и «отправился к крокодилу в пасть».

Глава 16. Возвращение домой

Питер взял на себя командование кораблем, взяв курс на Азорские острова. Венди и ее младшим братьям пришла пора возвращаться домой. Тем временем их родители не теряли надежды увидеть своих детей. Когда Венди, Джон и Майкл влетели в окно детской, они улеглись в кровати, сделав вид,  что «никогда и не улетали». В тот вечер все семейство Дарлингов, включая Нэну, было очень счастливо!

Глава 17. Как Венди стала взрослой

Вскоре к семейству присоединились мальчики Питера Пэна, которые мечтали иметь маму и папу. После долгих споров Дарлинги решили усыновить их всех. И только Питер Пэн решил вернуться обратно.

Со временем дети разучились летать – просто они «перестали верить в сказку». Венди очень хотела увидеть Питера, «но беззаботный мальчишка не появлялся».

Она увидела его только один раз, когда уже была замужем.

У Венди родилась дочка Джейн, и она очень любила слушать истории о Питере. Неожиданно прилетел Питер Пэн, который ужаснулся, увидев, как выросла Венди.

Он предложил малышке Джейн улететь с ним, и Венди отпустила дочь навстречу удивительным приключениям.

Когда Джейн выросла, и сама стала мамой, Питер Пэн прилетел и за ее дочерью, «и так это будет продолжаться до тех пор, пока дети не разучатся быть веселыми, непонимающими и бессердечными».

При помощи сказочных персонажей автор в  мягкой форме учит детей ценить и беречь своих родителей, не совершать глупых поступков, быть верными и надежными друзьями.

После ознакомления с кратким пересказом «Питер Пэн» рекомендуем прочесть рассказ Джеймса Барри в полной версии.

Проверьте запоминание краткого содержания тестом:

Средняя оценка: 4. Всего получено оценок: 62.

Источник: https://obrazovaka.ru/books/barri/piter-pen

Джеймс Барри. "Питер Пэн и Вэнди" ("Питер Пэн"). Часть вторая

Предыстория написания книги здесь, в данном сообщении — о культуре, сложившейся вокруг книги.

Итак, в 1911 году из-под пера Джеймса Мэтью Барри вышла книга «Piter Pen and Wendy«, уже вслед за пьесой.

Судя по количеству изданий, постановок и экранизаций, на Западе книга пользуется огромной популярностью, книга быстро становится частью культуры, обрастает всяческими переложениями, пересказами и прочими атрибутами, присущими всякой популярной книге.

Кстати, вот выложены интересные иллюстрации к одному из ранних изданий.

А что в России? Проследить историю книги у нас можно благодаря вот этой страничке, за информацию о которой спасибо огромное tomtar .

СУДЬБА КНИГИ В РОССИИ.

Впервые книга о Питере Пэне (с картинками) выходит в 1918 году. Затем идёт огромный перерыв.

На рубеже 1950-1960 гг. осуществлён перевод Нины Демуровой (той самой, чей перевод Кэрролловской Алисы считается самым лучшим), который выходит в 1968 году.

В 1971-ом году выходит «Питер Пэн» в переводе (пересказе-?) Бориса Заходера, не по повести, а по пьесе:Барри Д.М. Питер Пэн, или Мальчик, который не хотел расти: пьеса в 5 д.: пер. с англ./ Д.М.Барри; Пер. Б. Заходера; Худож. М.П.Митурич.-М.: Искусство, 1971.-127c.: ил.-Прил.: С.119-123.-В прил.: Песни к спектаклю «Питер Пэн».

Эту книгу можно приобрести у букинистов, а здесь можно заглянуть внутрь.

И уже в 80-ых-90-ых начинают более-менее разнообразно печатать книгу на русском, в основном в двух вариантах:

1. пересказ (или даже пишут «сокращённый пересказ», или просто — сокр.) Ирины Токмаковой — обычно в её переводе повесть называется просто «Питер Пэн«.

2. перевод Нины Демуровой, стих Д. Орловой. — в этом случае повесть называется полностью — «Питер Пэн и Вэнди«.Изданий не так много, поэтому их все можно перечислить и здесь:

1981 — М.: Детская литература, 191 стр., сокр. пересказ И. Токмакова, Полностраничные цветные иллюстрации Ирины Наховой. Купить можно у букинистов.

1986 — сб. «Почти как в жизни. Английская сказочная повесть и литературная сказка» М.: Правда, с.443-579, Н. Демурова, стих. Д. Орловская

1990 — сб. «Забытый день рождения» М.: Правда (Сказки английских писателей), с.217-337, И. П. Токмакова (Питер Пэн)

1992 — СПб: Северо-Запад, 206 стр., перевод Н. Демурова, стих. Д. Орловская, Худож. О. Граблевская. Книгу можно приобрести у букинистов.

1992 — Ярославль Верх.-Волж. кн. изд-во, перевод Н. Демурова, Худож. Е. и Г. Соколовы1992 — М. Ex libris, перевод Н. Демурова, худож. Э. Ардиззони

1993 — Екатеринбург: Средне-Уральское, 136 стр. пер. И. П. Токмакова, художник Н. Тихонова (оформление хорошее: черно-белые рисунки почти на каждой странице и очень красивые цветные развороты), купить можно у букинистов.

1994 — сб. «Голубая бусинка: Волшебные сказки» Днепропетровск: Райдуга, с.4-152, пер. И. П. Токмакова (Питер Пэн)

1994 — сб. «Сент-Экзюпери, Барри» Минск: ООО «Оракул», сокр. И. Токмакова1995 — сб. «Кэрролл, Киплинг, Милн, Барри» М.: Детская литература, с., пересказ. И. Токмакова1997 — сб. «Английская литературная сказка XIX-XX веков» М.: Новина (Литературный Альбион), с.70-135, пересказ. И. Токмакова (Питер Пэн, ч.14-17)1998 — сб. «Английская литературная сказка» М.: Терра-Книжный клуб (Библиотека английской литературы), с.182-316, Н. Демурова, стих. Д. Орловская

1999 — М.: Росмэн (Читаем в школе и дома), 160 стр., Н. Демурова, худож. Д. Гордеев

1999 — сб. «Сказки века — 2», Полифакт, с. 81-148, пер. И. Токмакова, художник Ирина Нахова. Кстати, интересно сказано здесь от издательства: » Во второй том сказок серии `Итоги века` включены произведения, которые по глубине своего философского содержания предназначены более для взрослых, чем для малышей, хотя любимы всеми от мала до велика.»

Таким образом, видно, что в 80-ых — 90-ых годах перевод-пересказ Токмаковой и перевод Демуровой были практически равноиздаваемы, сейчас ситуация несколько изменилась, пересказ Токмаковой издаётся чаще и считается лучшим, однако, возможно, что это не совсем так. Вот например, мнение об этих двух переводах.

2000 — М.: Стрекоза (Классика — детям), 164 стр., пересказ И. Токмакова (то же — 2001)

2002 — сб. «Волшебные сказки зарубежных писателей» М.: Олма-пресс (250 золотых страниц), c.7-120, Ирина Токмакова2002 — авт.сб. «Д. Барри» М.: Эксмо (Детская библиотека), с., (416 стр.) И. Токмакова (то же — 2004)2004 — М.: Эгмонт Россия Лтд., 192 стр., пересказ И. Токмакова2004 — сб. Дрофа Плюс, с. 1-174, сокр. пер. И. Токмакова. 2004 — Двуязычные издания («Билингвы»): Радуга, русский пересказ — И. Токмакова. 2006 — сб. «Барри, Макдональд, Несбит» Олма, с. 5-140, Н. Демурова, стих. Д. Орловская

2006 — Стрекоза-Пресс, 144 стр., пересказ И. Токмакова, художник А. Власов. Это же исполнение — в 2007, 2008 годах, книга доступна в продаже, есть рецензии с примерами иллюстраций.

2007 — Махаон, 176 стр., пересказ И. Токмакова, художник И. Бодрова. (это же исполнение повторено в 2008 году). Книга доступна в продаже, на сайте есть рецензии с примерами иллюстраций.

Наверное, на настоящий момент последние две книги — оптимальный вариант, если устраивает пересказ Токмаковой (кстати, с ним можно ознакомиться в интернете).

Вот, кстати, ещё одно интересное издание, хотя боюсь, что исполнение так себе:

2007 — Эксмо, с. 155-413, пересказ И. Токмакова, в этой книге так же есть «Питер Пэн в Кенсингтонском саду» с чёрно-белыми иллюстрациями Артура Рэкема.

  • АУДИО.
  • Находятся только аудиокниги (про качесттво начиток тоже ничего не знаю).

Про аудиоскектакли по повести на русском языке что-то ничего не знаю. Есть ещё вот такая, подозреваю, что примерно то же самое.

ЭКРАНИЗАЦИИ

Теперь об экранизациях. Сразу надо заметить, что поскольку повесть и родилась из пьесы, кажется, с экранизациями вообще не должно быть проблем.

Так оно и есть! Причём не только в «классическом» исполнении, но и откровенно «постмодерновом». 🙂

Студия Уолт Дисней в 1952 году создала знаменитый мультфильм.

Пожалуй, в этом мультфильме созданы самые известные образы героев повести на настоящий момент.

В 1987 году на студии «Беларусьфильм» режиссёром Леонидом Нечаевым была отснята двухсерийная лента «Питер Пэн». Был создан советский образ книги и её героев.

В 1991году Ственом Спилбергом был снят знаменитый фильм «Капитан Крюк», в котором свершилось невиданное — Питер Пэн вырос! В 2002 году студия «Уолт Дисней» продолжение мультфильма — «Питер Пэн 2» — разумеется, это уже совсем вольные фантазии (если опираться на книгу) по поводу будущего Вэнди и её детей.

В 2003 году режиссёром П. Дж. Хоганом был снят фильм «Питер Пэн» в студии «Юниверсал Пикчерс». В результате сложился новый визуальный образ героев повести. (кстати, где-то у нас была и книга в оформлении с фотографиями из этого фильма, в пересказе Токмаковой).

В 2004 году — фильм «Волшебная страна» — собственно, о создании произведения…

Источник: https://kid-home-lib.livejournal.com/51008.html

rrulibs.com

С незапамятных времен живет на свете Питер Пэн, но дня рождения у него не было ни разу. Дело в том, что он покинул мир людей, когда ему стукнуло всего семь дней. Он сбежал через окно третьего этажа и улетел обратно в Кенсингтонский Сад.

Если ты считаешь Питера просто несносным ребенком, сбежавшим из дома ради шалости, значит, ты напрочь забыл дни своего младенчества. Дэвид, например, поначалу тоже был абсолютно уверен, что ему и в голову не приходило сбегать из дома, когда он только что родился.

Но стоило ему покрепче сжать виски ладошками, как он явственно вспомнил свое самое первое детское желание – вернуться на верхушку дерева. А затем припомнил, как, лежа в колыбели, вынашивал план бегства, ожидая лишь того момента, когда мамочка наконец закроет за собой дверь.

Более того, он припомнил, как мамочка поймала его однажды в тот момент, когда он почти улетал через каминную трубу. Каждый ребенок может вспомнить что-нибудь подобное, стоит только покрепче сжать голову руками. Ведь все младенцы без исключения знают, что они были птицами, прежде чем превратились в людей.

Не веришь? Приглядись к первому встречному грудничку – это же абсолютно дикое существо, неистово ревущее днем и ночью от зуда в плечах – там, где у него раньше были крылья.

Итак, Питер Пэн вылез через окно. Он стоял на подоконнике и смотрел на деревья вдалеке.

И как только он сообразил, что видит кромку Кенсингтонского Сада, то сразу же забыл, во что он теперь превратился – в какое беспомощное человеческое существо в ночной рубашонке.

Это просто вылетело у него из головы. И он, беспечно оттолкнувшись от подоконника, полетел к Кенсингтонскому Саду, огибая дома, кроны вязов и шпили.

Конечно, Питер поступил несколько легкомысленно, взлетев без крыльев, но место на плечах, где они прежде были, так зудело, что он ни на секунду не усомнился в своей летучести… Кто знает, может, любой из нас мог бы взлететь, будь он уверен в этой возможности так, как в ней был уверен в тот вечер Питер.

Он легко приземлился на клумбу где-то между Детским замком и Серпантином, повалился на спину и взбрыкнул ногами. Воспитанные мальчики так себя не ведут, но Питер и думать забыл о том, что он теперь мальчик. Он всерьез полагал, что по-прежнему остается птицей.

Однако он быстро догадался, что попал в Сад во Время Закрытия, потому что вокруг было безлюдно, но очень… фейно.

Читайте также:  Классный час по этикету для старшеклассников

Феи были заняты своими делами и не обращали на Питера никакого внимания. Одни шли к сумеречной дойке, другие спешили по воду. Вид ведерка с водой вызвал у Питера такую жажду, что он стремглав полетел к Круглому Пруду. Он лихо спикировал и засунул клюв в воду.

Конечно, Питер заблуждался, никакой это был не клюв, а самый обыкновенный нос, поэтому туда попало совсем немного воды, да и та, вопреки ожиданиям, не освежила. Тогда Питер сообразил, что надо искупаться в луже, и плюхнулся в ближайшую, подняв сноп брызг.

Любая настоящая птица после купания расправляет крылья и досуха вытряхивает перышки. К сожалению, Питер не мог припомнить, как же это делается.

Единственное, что он надумал в результате довольно мрачных размышлений, – не испытывать больше судьбу, и отправился спать в Детскую Аллею, на раскидистый бук.

Поначалу ему показалось, что спать сидя на суку – глупо и неудобно, но он исхитрился и кое-как пристроился в развилке веток…

Проснулся Питер от собственной дрожи и пробурчал: «Не припомню такой холодной ночки в Кенсингтонском Саду».

Действительно, раньше Питеру не приходилось так мерзнуть, ночуя на деревьях. Потому что птицы тепло укутаны своими перышками. Но одно дело быть птицей, а другое – стать маленьким мальчиком в тонкой ночной сорочке.

Вдобавок ко всему Питер ощущал какое-то странное неудобство, будто голова у него была набита опилками. Он услышал ужасный звук, заставивший его вздрогнуть и с испугом оглядеться. Однако он никого не увидел, потому что этот звук исходил от него самого и был его собственным чихом.

Питер очень разволновался, когда понял, что ему хочется сделать что-то очень важное и нужное. Но – вот беда! – он не знал, ЧТО ИМЕННО. На самом деле было нужно, чтобы мама как следует высморкала ему нос.

К сожалению, спасительная мысль о МАМЕ даже не пришла Питеру в голову! Поэтому он решил спросить совета у фей. Уж они-то всегда знают, что делать.

Как раз неподалеку две из них в обнимку прогуливались по Детской Аллее. Питер с надеждой бросился к ним. Спору нет, у фей с птицами отношения непростые, но они всегда готовы вежливо ответить на вопрос, заданный в корректной форме. Поэтому Питер страшно разозлился, когда парочка пустилась наутек, едва его приметила.

Представительный эльф развалился на садовой скамейке, почитывая газету, забытую в Саду кем-то из людей. Но… услышав голос Питера, он в смятении скомкал газету, а сам нырнул в бутон тюльпана.

К своему изумлению, Питер обнаружил, что все феи пренебрегают знакомством с ним, а некоторые (например, эльф-молочник) пренебрегают до такой степени, что прячутся в перевернутых молочных флягах.

Там и сям метались стайки фей, выясняющих, чего же именно нужно бояться. Огни были погашены, ставни закрыты, засовы на дверях задвинуты, а от Дворца Королевы Меб доносилась барабанная дробь.

Это значило, что доблестная Королевская гвардия приведена в полную боевую готовность.

По Главной Аллее выступил полк улан, вооруженных листьями остролиста.

Питер слышал, как маленький народец перекликается в кустах: «Тревога! Человек в Саду после Закрытия!», но он и на минуту не мог предположить, что был тем самым человеком.

Он чувствовал себя все более несчастным и набитым опилками и просто сгорал от нетерпения узнать, что же он хочет сделать со своим носом.

Как, скажите мне, он мог отстать от фей, если так и не получил ответа на жизненно важный вопрос? Робкие создания чурались его, и даже доблестные уланы Ее Величества, когда Питер наконец настиг их у Горки, поспешно свернули в боковую аллею, притворившись, что именно там напали на след неприятеля.

Разочаровавшись в феях, Питер решил посоветоваться с птицами, но вдруг припомнил, что во время его ночевки на буке целые стаи снимались с веток и уносились прочь. Тогда он не придал этому значения, но теперь ужасная догадка осенила его: все живое его сторонится!

Бедный Питер Пэн! Он сел и залился горючими слезами. Но и теперь он ничуть не сомневался в том, что он птица.

К счастью, не сомневался, ибо стоит усомниться в способности летать, как она пропадает НАВСЕГДА! Птицы могут летать лишь потому, что они, в отличие от людей, абсолютно уверены в своей летучести.

А иметь веру в себя – это практически то же, что иметь крылья… Добраться до острова посреди Серпантина можно только на крыльях. Лодкам людей запрещено причаливать у его берегов, вокруг острова из воды торчат коряги, и на каждой день и ночь сидит по птице-дозорному.

Конечно же, именно на остров, к старому ворону Соломону, полетел Питер Пэн по своему странному делу. Была глубокая ночь, все птицы, включая дозорных, давным-давно спали. Не спал один старый Соломон. Он внимательно выслушал историю злоключений Питера, а потом выложил ему ужасную правду. Соломон признался, что Питер… увы, не птица.

– Посмотри на свою пижаму, если ты мне не веришь, – хмуро заметил Соломон.

Питер подозрительно оглядел свою рубаху, а потом взглянул на спящих птиц. Ни одна из них не была одета подобным образом.

– Сколько когтей на твоих лапах? – с легким злорадством поинтересовался Соломон.

И Питер обнаружил, к своему ужасу, что вместо пары прекрасных лап с крепкими удобными коготками у него какие-то жалкие ручонки с возмутительно розовыми пальчиками.

– Распуши-ка свои перья, – язвительно посоветовал Соломон.

Питер попытался это сделать, но – увы – для того, чтобы распушиться, ему не хватало перьев. Тогда он, всхлипнув, поднялся и, впервые с тех пор, как стоял на подоконнике, вспомнил одну милую леди, которая была к нему так добра.

– Я полагаю, что слишком наскучил вам, сэр, и мне следует вернуться к матери? – неуверенно пробормотал Питер.

– До свидания, – безжалостно буркнул Соломон и бросил на Питера странный взгляд. Но Питер медлил.

– Что же ты не уходишь? – вежливо поинтересовался старик.

– Я полагаю, – начал Питер хрипло, – я полагаю, сэр, что еще могу немного летать?

Вы уже поняли? Он потерял веру!

– Бедный, маленький Серединка-Наполовинку! – воскликнул Соломон, который на самом деле совсем не был жестокосердным, – вот теперь ты НИКОГДА не сможешь взлететь, даже в ветреный день. Теперь тебе всегда придется жить на острове!

– Что же, я никогда не попаду даже в Кенсингтонский Сад? – огорченно спросил Питер.

– А как ты до него доберешься? – съязвил Соломон.

Однако он утешил Питера, сказав, что научит его всему, что умеют птицы. Если, конечно, такой увалень сможет чему-то научиться.

– Так, значит, я никогда не смогу быть до конца человеком? – уточнил Питер.

  • – Никогда.
  • – И птицей тоже?
  • – И птицей никогда.
  • – Кем же я тогда буду?

– Ты будешь Ни тем Ни сем, – ответствовал Соломон. Бесспорно, он не зря слыл мудрецом и философом. Все вышло именно так, как он предвещал.

Питер остался на острове. Его странный вид и привычки развлекали птиц. Непоседливые мамаши заставляли своих детей вылупляться на день раньше весьма оригинальным способом: они нашептывали сквозь скорлупу, что только сегодня есть уникальная возможность увидеть, как Питер моется (или пьет, или ест).

Тысячи птиц окружали его, когда он это делал, (так мы глазеем на павлинов в саду). Они вскрикивали от удовольствия, когда Питер поднимал брошенную ему корочку руками, а не клювом, как это делают все нормальные существа. Еду Питеру добывали птицы. Они приносили ее из Сада.

И, поскольку Питер не ел червяков и жуков (что, с точки зрения пернатых, было необъяснимой глупостью), птицам приходилось искать хлебные корочки.

За время жизни на острове Питер очень изменился. Нет, к сожалению, крылья, клюв и хвост у него так и не отросли, но зато теперь на нем уже не было пижамы. Дело в том, что птицы постоянно выпрашивали у Питера тряпочки для своих гнезд, а Питер не мог им отказать.

Тем не менее, кое-какие остатки пижамы он припрятал по совету Соломона. Вот и пришлось Питеру щеголять в чем мама родила. Но не подумайте, пожалуйста, что от этого у него испортилось здоровье или настроение. Питер был неизменно весел и счастлив.

И все потому, что Соломон открыл ему главные птичьи правила:

  1. ВСЕГДА РАДОВАТЬ ГЛАЗ,
  2. БЫТЬ ОТЗЫВЧИВЫМ,
  3. НИКОГДА НЕ СИДЕТЬ СЛОЖА РУКИ,
  4. А КОГДА ДЕЛАЕШЬ ДЕЛО, БЫТЬ УВЕРЕННЫМ,
  5. ЧТО ОНО ПОЛЕЗНОЕ И ВАЖНОЕ.

Очень скоро Питер научился вить гнезда и делал это намного лучше, чем лесные голуби, и почти так же хорошо, как дрозды, хотя ему было далеко до зябликов. Питер быстро постиг птичьи премудрости: он мог запросто отличить западный ветер от восточного, видел, как растет трава, слышал, как жучки роют под корой деревьев свои коридоры. Но лучшее, чему Питер научился у Соломона, было ДОБРОСЕРДЕЧИЕ.

У всех птиц удивительно добрые сердца, несмотря на то, что люди временами разоряют их гнезда, забирают яйца, а самих птиц ловят и заточают в клетки.

С таким-то сердцем Питеру хотелось петь весь день напролет, как это делают птицы. Но он все же отчасти был человеком. И это сказывалось на качестве пения. Так что пришлось Питеру сделать себе дудочку из тростника. По вечерам он сидел на берегу и учил свою дудочку подражать шелесту ветра и журчанию воды.

Иногда грустные мысли залетали в голову к Питеру, и тогда его музыка тоже становилась печальной. Грустил же Питер из-за того, что никогда-никогда не попасть ему в Сад, хоть он и виден под аркой моста. И никогда-никогда не стать Питеру человеком.

Как бы он хотел поиграть с настоящими мальчиками! Да и более подходящего, чем Кенсингтонский Сад, места для этого не найти…

Наверное, вам странно, что Питер не додумался добраться до Сада вплавь. Он додумался. Только доплыть не мог, потому что не умел плавать. Никто на острове не мог научить его плавать, кроме уток, но они ужасные тупицы.

Все, на что они способны, – это без конца повторять: «Ты просто садишься на воду и болтаешь лапами». Питер не раз пытался сделать, как они советовали, но, прежде чем начинал болтать ногами и руками, уже оказывался сидящим на дне.

Больше всего на свете ему хотелось узнать, как же умудриться усидеть на волне и при этом не пойти на дно. Утки уверяли, что совершенно невозможно объяснить такие элементарные вещи.

Как-то раз непонятный белый предмет, похожий на распластанную газету, упал недалеко от острова и закружился на воде, как подраненная птица. Питер так напугался, что убежал и спрятался. Но птицы объяснили ему, что это обыкновенный воздушный змей, который вырвал веревочку из рук своего хозяина, настоящего мальчика, и теперь по праву может принадлежать Питеру.

Питер до того привязался к змею, что даже спал не выпуская из рук веревочку. Я думаю, что он так полюбил новую игрушку, потому что раньше она принадлежала настоящему мальчику. Птицы считали любовь Питера к бумажке с хвостом глупой и сумасбродной.

Но они помнили, как он ухаживал за птенцами во время эпидемии кори, поэтому согласились показать, как запускают змея. Шесть птиц взяли веревочку в клювы и взлетели. К неописуемому восторгу Питера, змей взмыл вслед за ними, а потом и выше них.

Питер упрашивал их проделывать трюк со змеем вновь и вновь, а птицы с присущим им добросердечием не могли ему отказать, хотя вместо благодарности каждый раз слышали: «Еще! Еще!»

В конце концов в его смелую, хоть и сумасбродную голову пришла блестящая идея: он упросил птиц еще разочек запустить змея, но уже вместе с ним, Питером, на хвосте.

И вот сотня птиц потянула веревочку, а Питер ухватился за хвост, чтобы, пролетая над Садом, выпустить его из рук. Но увы! – змей не выдержал и разорвался в воздухе на мелкие кусочки.

И Питер наверняка утонул бы в Серпантине, не окажись поблизости пары лебедей, за хвосты которых он сообразил ухватиться. И тем ничего не оставалось делать, кроме как, негодующе шипя, отбуксировать его к острову.

После этого случая птицы наотрез отказались ввязываться в безумные затеи Питера. Но, даже несмотря на это, Питер достиг в конце концов заветных берегов Кенсингтонского Сада. А помогла ему лодочка Шелли. Впрочем, об этом я расскажу в следующий раз.

Источник: http://rulibs.com/ru_zar/child_tale/barri/0/j2.html

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector